淘宝迪士尼存包和cuties是什么意思

发布时间:

本篇文章给大家谈谈迪士尼存包,以及cuties是什么意思的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

文章详情介绍:

游客进入上海迪士尼又遇“翻包检查”,迪士尼工作人员:入园必须安检,部分食物不能入园

据橙柿互动·都市快报消息,6月20日,一段迪士尼入园口处“翻包检查”视频在网上传开。

视频中,一位女士说,“迪士尼翻包太认真了,就没人管吗?地铁、飞机都没有这么严格,为什么要这么严格,好奇怪……”视频中其他等待入园的游客都在有序排队,打开携带的包等待检查。

视频发布时间是6月20日上午10:36,橙柿互动私信这位网友,一直没有收到回应。

上海迪士尼工作人员表示,“搜包检查”是根据相关法律法规以及政府部门的指导意见,所有游客随身行李在进入上海迪士尼之前,必须进行安全检查。检查时,现场人员对人以及随身行李都需要检查,所有游客也要通过金属探测器等相关检测。游客自行打开包裹后,工作人员会查看是否有违禁品,比如金属、刀具、易燃易爆物品等。

很多游客关心,食物可不可以随包带入乐园?

工作人员称,游客可以携带供他本人食用的食物入园,但如果是二次加工加热、或者冷藏保鲜等食物,比如方便面、煮熟的玉米以及刺激性食物比如说榴莲、臭豆腐等无法带入。夏天高温天,西瓜切开后很难保存,保鲜期太短,不建议带入乐园,但香蕉、苹果等都是可以携带进入乐园。另外,饼干、塑料瓶包装的水(玻璃瓶或易拉罐包装除外)也可以带入乐园。如果游客拒绝安全检查,那么无法进入到乐园,不过乐园可以指引游客按照他原购票渠道进行退票。

早在2017年,上海迪士尼乐园因“禁止食物入内”而对游客“搜包”,就引起了巨大争议。

2019年1月30日,华东政法大学大三学生小王前往迪士尼游玩,入园前花46.3元买了饼干等零食。在乐园入口处,工作人员要求检查背包,发现包内有零食后,不许她入园,要么花80元钱把零食存起来,要么在门口吃掉或自行处理,小王报了警,并拨打12315投诉热线投诉。

9月12日,经上海浦东法院主持调解,小王与被告上海国际主题乐园有限公司自愿达成调解协议,被告补偿原告王洁莹人民币50元(当庭给付)。该调解协议已经双方当事人签收生效。

当时上海迪士尼对入园游客“搜”包的行为引起极大社会反响,央视记者也做了采访报道。

“记者了解到的是,迪士尼目前一共有六处世界顶级的家庭度假目的地,美国和法国的三处迪士尼乐园并没有禁止消费者携带食物进园,而作为亚洲国家的中国和日本的迪士尼乐园,却禁止携带食物……”

“记者在采访中了解到,游客之所以会携带食品入园,一个重要原因是园内食品价格高,比如乐园寄存柜一天的费用是80元,买瓶可乐就要花费20元,园内物价几乎是外面的5到10倍……”

央视记者采访的上海市万达律师事务所律师王龙杰认为,上海迪士尼为了防止自带食物,而对游客搜包检查,这侵犯了消费者的个人隐私权。

6月21日,上海迪士尼乐园官网游客须知截图。图源:橙柿互动·都市快报

2019年9月,上海迪士尼度假区开始正式实施其主题乐园的食品携带新规:

游客可携带供本人食用的食品及饮料进入上海迪士尼乐园,但不允许携带需加热、再加热、加工、冷藏或保温的食品及带有刺激性气味的食品。不可携带入园的食物包括(但不限于):需加热水食用的方便面、带自热功能的食品,以及西瓜(需要用刀切开的一整个西瓜)、榴莲、臭豆腐等。游客将继续可以携带瓶装水和饮料入园,遍布乐园的50 多个直饮水供应点和20多个热水供应点也将继续为游客免费提供饮用冷热水。酒精饮料、罐装和玻璃容器仍被禁止携带入园(小型婴儿罐装食品除外)。

可是不久,新京报记者暗访上海迪士尼发现,游客入园时,工作人员依旧搜包,其将包内物品一一拿出,查看后再返还,不少游客对此表示不能接受。

关于翻包检查带来的争议,上海迪士尼曾发表声明称,“乐园每年接待数百万游客,我们尽最大努力减少安检流程对游客们的影响。”

同年12月2日,上海迪士尼乐园的两个安检通道开始测试使用X光机辅助人工服务的方式进行游客入园前的安检。

橙柿互动·都市快报 记者 董吕平

【来源:央视新闻、橙柿互动·都市快报(ID:dskbdskb)】

橘子的英语是什么?

今年四月份,我根据日常生活中的观察,写了一篇“挖槽原来在美国的超市里橘子一般不叫orange”。现在往回看,发现那篇文章写得不全面。至今,我在美国的生活的时间多了九个月,这中间又接触到好多橘子相关的英文。

凤凰城处沙漠地带,但又不同于我们所熟知的戈壁沙漠。凤凰城所属的沙漠名叫Sonoran Desert(索诺然沙漠)。索诺然沙漠属于亚热带气候,日照强烈,雨水充足,植被丰富(不是戈壁沙漠那种漫天风沙,方圆十里见不到一棵植物)。

凤凰城地区特别多柑橘类植物,比如柚子树,橘子树,柠檬树(他们统称为citrus)。听我老公说,凤凰城在100年前,或者说凤凰城的大部分土地在50年前都还是橘子林柠檬树林或者柚子树林。后来随着东海岸人民的西部大迁移,大部分地区被开发起来了,建起了房子,但是,我们现在仍然能在大部分房子的前院或者后院看到柑橘类植物。

我在凤凰城的这十来个月,吃了很多很多的柑橘类果实;包括柚子,柠檬以及各种橘子;有自家树上摘的,有超市买的,也有别人家送的;总之过去十个月吃了以往十年吃过的橘子总和。这过程中听到了也看到了关于“橘子”的各种不同的英文说法。今天来全面地总结一下这个话题。

目前我听到的看到的“橘子”的英文单词有:Oranges, Madanrins, Tangerins, Clementines, Satsumas。

好。这几个单词有什么区别呢?下面我们来逐一了解一下。

Oranges. 还没来美国生活之前,我只知道橘子的英文是orange。但是,其实呢,orange在美国的实际生活中更多的是用来指那些个头比较大(比葡萄柚小,比其他种类橘子大),皮厚,圆形,有酸味的橘子。(Oranges are second in size to the grapefruit. This citrus fruit has a thick skin, is round in shape, and has a tart flavor.)

以上两个图是我经常吃的Costco的Oranges。你看它们个大,圆滚,皮厚。不好剥皮,通常要用刀切。其实就是我们国内说的橙子!但是,Oranges有的时候也用来作为所有橘子的统称,这大概就是为什么我们一直以为橘子就是orange吧。(学一个orange吃遍天下橘子^_^)

Mandarins. 在四月份的那篇文章中,我说过,我以前只知道Mandarin是汉语的意思,直到那天在超市看到一袋小柑橘的袋子上面写着Mandarins,回家一查才知道。Mandarins有“柑橘”的意思。

上图是我老公经常在Sprout(美国西南部一家大型连锁农贸超市)给我买的mandarins。你看包装上,它又叫Cuties。哈哈,大概因为它们一个个小而甜,很可爱!

Mandarins,包含Tangerines, Clementines, 以及Satsumas。总的来说,这类柑橘小而甜,形状呈扁平,皮薄而松,极易剥皮。大概就是我们国内常吃的“蜜桔”“砂糖橘”吧。

(Mandarins are a type of orange and the overarching category that Tangerines, Clementines, and Satsumas fall into. They are generally smaller and sweeter than oranges, a little flatter in shape, and they and have a thinner, looser skin that makes them easier to peel. )

Tangerines. 如上面所说,tangerins是mandarins的一种。相对其他种类的mandarins, tangerines皮更亮,更粗糙;味道上酸味更多,甜味不够。(Tangerines are a specific type of mandarin orange. They are a bright orange color, slightly tougher skins, and their flavor is a little less sweet and a bit more tart.)

Clementines. 是个子最小的一种mandarin。超级甜,无籽,皮肤呈红橙色,光滑,有光泽。在超市里面看到的包装上写着Cuties(见上图),Sweeties的Mandarins,细分下去的话,其实是mandarins中的clementines!

和上面tangerines相比,它们更易剥皮;但是和下面的satsuma相比,satsuma更易剥皮。

(Clementines are the smallest type of mandarin orange. They are super sweet, seedless, and have red-orange skins that are smooth and shiny. The mandarins you see in grocery stores called Cuties and Sweeties are Clementines. They are easier to peel than tangerines, but not as easy to peel as Satsumas.)

Satsuma. Satsuma是来自日本的一种mandarin。浅橙色,甜,多汁,无籽。最容易剥皮。也最嫩最易受损。商店里很难买到新鲜的。我目前还没吃过这种,大概是要到日本才有的吃吧... (Satsumas are a specific type of mandarin orange, originating in Japan more than 700 years ago. They are a lighter orange, sweet, juicy, and seedless. They are also the easiest variety to peel. The most tender, easily damaged type of mandarin, Satsuma mandarin oranges are harder to find fresh in stores.)

说了这么多,不希望大家能完全记住每一种橘子对应的英文单词,但是,至少要有一个概念,那就是橘子对应的英文单词不只是“orange”,还有很多,很多,除了我以上列的5个之外,还有好多个。这里就不再赘述,免得把我自己也搞晕了......

祝大家中国新年快乐,大桔大利,金玉满堂,红红火火,越来越好。给大家拜年了!