淘宝yeardan是什么牌子(year的中文)

发布时间:

本篇文章给大家谈谈yeardan是什么牌子,以及year的中文的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

文章详情介绍:

IWSR:超7成,进口烈酒干邑线上销售占主导

原创 徐菲远 华夏酒报 今天

2019年已经过去,权威酒业研究机构国际葡萄酒及烈酒研究所IWSR分析师对过去一年中酒饮市场的主要趋势进行了回顾。

水晶龙舌兰风潮席卷北美

过去一年中,“水晶龙舌兰(tequila cristalino)”在墨西哥和美国大肆流行,将继续推动龙舌兰酒在两个核心市场的持续增长。

“水晶龙舌兰” 是指在橡木桶中陈年的龙舌兰经过过滤去除酒体中的颜色,它有着陈年龙舌兰的香气与口感,但是酒体却清澈透明。

在未来五年中,全球对龙舌兰酒的需求也将增长20%以上。IWSR中南美洲研究总监Jose Luis Hermoso说:“水晶龙舌兰正在推动高端龙舌兰市场,它将以比普通龙舌兰更顺滑的口感吸引新的消费者。”

印度威士忌渐受关注

印度在全球威士忌市场的重要性不容小觑。目前,在全球各地购买的每两瓶威士忌中,就有近一瓶在印度出售,全球十大威士忌品牌中有七个是印度威士忌。IWSR主管Alastair Smith表示:“印度出产的新一代高端麦芽威士忌已经表明它们具有足够的水准,足以吸引西方市场的受众。”

金酒在巴西和亚洲快速增长

金酒继续保持令人难以置信的增长。其在澳大利亚和德国等市场并未显示势头减弱的任何迹象,而在巴西这样一个较新的市场中,金酒的销量在2018年翻了一番。“在亚洲市场,高端及超高端金酒值得关注:在日本,低糖健康的金汤力(Gin & Tonic)是金酒品类增长的主要动力,而来源于本土的药草也推动了其在中国市场的成功。” IWSR研究与运营首席运营官Emily Neill说道。

干邑在中国电商渠道占主导

在IWSR研究的10个核心市场中,中国是最大的电商市场,酒类在线销售占很大的比例。IWSR亚太地区研究总监Tommy Keeling表示:“从中国电子商务渠道中的进口烈酒来看,干邑占据了主导地位,占总销售额的74%。鉴于它是中国最受欢迎的国际烈酒并且以相对较高的价格出售,这并不足为奇。但是,从数量上来说,伏特加、杜松子酒和朗姆酒等进口白色烈酒的在线渗透率要高得多。”

桃红酒走势依然强劲

在IWSR葡萄酒研究总监Dan Mettyear看来,桃红酒的增长轨迹仍然清晰。Mettyear指出:“桃红酒仍然是葡萄酒类别中最有力和最深远的趋势之一,在美国、巴拉圭、中国和纳米比亚等不同市场中,随着桃红酒趋势在过去几年中的发展,消费者已经发出信号——人们对酒体轻盈的普罗旺斯风格桃红酒有着明显的渴望。”实际上,在过去的5年中,普罗旺斯葡萄酒的出口平均每年以28%的速度增长。

珍藏版和限量版助推威士忌

几年前,尊尼获加银翼杀手(Johnnie Walker)威士忌的流行已经预示着以流行文化为主题的苏格兰威士忌的趋势。帝亚吉欧(Diageo)在2018年推出了权力游戏(Game of Thrones)单一麦芽苏格兰威士忌系列,进一步推动了这一趋势。IWSR西欧市场研究小组分析师Daniel Burelbach指出:“威士忌与流行文化的结合提供了巨大的商机,尤其是在千禧一代中。可收藏威士忌销售迅速,酒厂专门推出了一系列特别版,多年来形成了收藏品类。”

精酿烈酒试饮需求旺盛

在美国精酿烈酒市场上,对于消费者不熟悉的品牌需要提供更多试饮装。IWSR北美研究总监Adam Rogers补充说:“无论是即饮还是非即饮渠道,都建议精酿烈酒提供更多的店内品酒资源,以推动销售。”由于精酿烈酒的平均零售价超过非精酿产品的价格,生产商在打破最初的消费屏障时,提供品尝至关重要。他表示:“尽管好奇心因素和对本地烈酒的需求都是购买决定的重要方面,但消费者在做出最终购买选择时还是将烈酒的品质放在首位。”

稿件来源:IWSR

编译:华夏酒报记者 徐菲远

“年度优秀员工”的英语里,为什么没有“Excellent”这个词?

本文转自阿则外,已获授权

每到年末的一两个月,很多公司、单位都要开年会,颁发“年度优秀员工”或“年度最佳员工”等奖杯证书。

在不少双语版的奖杯证书上面,“年度优秀员工”所对应的英文都是:Excellent Employee of the Year。

这种激励和认可员工的作法,在英语国家也很常见,而英语中的“年度优秀员工”,大多称为Employee of the Year,并不包含表示“优秀”的词语

成语表达



Employee of the Year的说法,在英语中相当于一个成语表达。

很多字典中,year词条下面都会列有man, woman, car, etc. of the year,含义是:

A person or thing that people decide is the best in a particular field in a particular year

在某个年度期间,就某个领域被评选为最佳、最出色、最流行、最受欢迎的人员或事物。

例如:

He was chosen as TV personality of the year.

这位先生被评选为本年度最出色的电视艺人。

除了描述人员,这个成语表达也用来描述事物。

例如,有些国家的汽车制造业,每年会评选出Car of the Year及Truck of the Year,中文通常都会加上“风云”两个字,说成,年度风云轿车、卡车。

语言习惯



Employee of the Year这个成语,展示了英语和中文的不同表达习惯;与中文相比,在表示这种奖项称号时,英语似乎更低调一些。

另外,除了年度最佳,英语国家一些公司还会评选“本月优秀员工”,也是称为 Employee of the Month,不带有excellent或outstanding等表示“优秀、出众”的词语。


China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!